THE BODY PAPERS

The+Body+Papers+by+Grace+Talusan+-+9781632061836.jpg

THE BODY PAPERS BY GRACE TALUSAN

In The Body Papers, Grace Talusan positions her memoir as a series of bodies: the body of the family, the body of a city, the body of a culture and a heritage, and all link inextricably back to the personal body that Talusan inhabits. The topics she explores are numerous, which could become overwhelming if not for her undaunted prose, the connections drawn between images. The memoir itself becomes a body—many parts cooperating, an alliance of movement.

It would be too simple to say this is a brave book. Talusan guides us, so we see what must be seen about how a body survives, the danger from within and without. As a Filipino immigrant, she grows within a racist society that simultaneously others her and makes her invisible. Her memoir tells us of the measures that her parents took to protect her from deportation; her sexual assault as a young girl by a grandparent, leaving her with unanswerable questions and harm to her body and mind; and the cancer she faces in adulthood, in her own body and in the bodies of beloved family members. But in each of these narratives, Talusan finds a way to reflect on love, community, and responsibility—even in their most broken, desperate forms. She writes of watching Filipinos cross the life-threatening streets in Manila: “They do it calmly and gracefully, taking a few steps and then stopping in the middle of a busy intersection, where they wait patiently for cars to cross their path. They don’t flinch when a car brushes past them. They don’t scream or jump when a car speeds towards them. Sometimes they hold on  to the person next to them and they cross together, guiding each other to stop or go, now, quickly.” With The Body Papers, Talusan offers to cross with you, through distress and danger, always moving the body forward.

Restless Books.

—Review by Joy Clark

THE ARCHIVE OF ALTERNATE ENDINGS

Drager+Cover.jpg

THE ARCHIVE OF ALTERNATE ENDINGS BY LINDSEY DRAGER

Lindsey Drager’s latest novel, The Archive of Alternate Endings, makes a needle of Halley’s Comet and a thread of its tail, along which are strung the beads of myth and history. Hansel and Gretel, Edmund Halley, Wilhelm and Jacob Grimm, Johannes Gutenberg, a dancer, a programmer, multiple witches, and a space probe that transmits folktales into the abyss, all shuffle across the novel’s stage, which spans a millennium, taking place in the years that the comet returns. “[N]othing in this life is unbent,” Wilhelm Grimm remarks one evening in 1835, “and as such all things intersect.” These intersections, somehow, make the novel cohere.

Drager has managed to synthesize the meta abstractions and intricate structures of experimental fiction with the rich, warm, living essence of good, old-fashioned, character-driven prose. Alternate Endings is unapologetically Borgesian, at once a library of Babel and a garden of forking paths, but its ideas hold meaning because real people live and die by them, caught up in spirals of shame and compassion, always on the verge of—but never quite tipping over into—understanding. Always siblings strive to protect each other. Always outcasts lose themselves in murky woods. Always the same story with different endings—or different stories with the same one. You get the distinct impression, upon closing the novel, that you could open it again and find that the stories inside have been evolving and metastasizing, new concepts cropping up on every page. You might be tempted to try this. Do.

Dzanc Books.

—Review by Mekiya Walters

UNCERTAIN MANIFESTO

Pajak_NEW_TITLE_1024x1024.jpg

UNCERTAIN MANIFESTO BY FRÉDÉRIC PAJAK, TRANSLATED BY DONALD NICHOLSON-SMITH

The first volume of Frédéric Pajak’s Uncertain Manifesto (currently in its seventh volume in French) is composed of oblique relationships. The relationship between its large illustrations and short snippets of text is loosely associative, even mysterious. The chapters range from memoir to historical account to philosophical musing. At first, the book feels something like a stack of random pages ripped from Pajak’s sketchbook, notes haphazardly compiled rather than meticulously ordered. Though, as the book progresses, a greater arc emerges. Uncertain Manifesto is haunted by the memory of Europe hardly holding onto “the vestiges of peace, and with these crumbs improvising a society that erases other societies,” as Pajak hints in the introduction. The book exists in the shadows of other manifestos—centrally, Mein Kampf and the Communist Manifesto—but, by the end of this first volume, one gets a sense that Pajak has set about concocting some kind of balm, something to ward against the dangers of entrenched ideology.

Much of the book chronicles Walter Benjamin’s travels during the 1930s, and his thoughts on the rise of fascism. A reflection on the nature of fascism, likely felt important when the first volume appeared in French in 2012—in 2019, Uncertain Manifesto’s arrival in English feels vital. In less capable hands, such a genre-defying, heady enterprise might have sagged under the weight of its own ambition; here, it’s full of wit and life. Powerful precisely on account of its subtlety.

New York Review Books.

—Review by Landon McGee

SOONER OR LATER EVERYTHING FALLS INTO THE SEA

9781618731555_big.gif

SOONER OR LATER EVERYTHING FALLS INTO THE SEA BY SARAH PINSKER

Sarah Pinsker’s stories nestle in the cracks of our world with strange concepts that resound emotionally with the reader. Some of the realities found here contain more verisimilitude. In “Talking With Dead People,” a woman constructs replicas of murder houses and, powered by A.I., the houses speak in the voices of the dead. Other realities convey distorted or futuristic visions of Earth. In the title story, “Sooner or Later Everything Falls Into the Sea,” cruise ships peopled by the wealthy sail endlessly to avoid the contaminated land. A scavenger finds Gabby, one of the ships’ musicians, washed up on the shore. Gabby relearns the earth and its relics of civilization. “Funny how you don’t realize the last time you see something is going to be the last time,” she says of turtles, now likely extinct.

An atmosphere of nostalgia and doom pervades the collection. The characters act out of deep wells of fear, hope, and longing, as the environment collapses or is transformed unrecognizably. In “A Stretch of Highway Two Lanes Wide,” a man who loses his arm in a farming accident wakes up with a bionic replacement and becomes convinced that he is a road in Colorado. By some glitch in the technology, his self is twinned. The concept is whimsical but the story, like all of Pinsker’s stories, considers what it means to be human when the circumstances we associate with humanity have changed. A longer story, “Wind Will Rove,” considers the value of human history out of context. A history teacher aboard an intergenerational colony ship finds that art, especially music, is meant to thrive with creative synthesis. The defamiliarization of the ship, reminiscent of Ursula K. Le Guin’s “Paradises Lost,” allows Pinsker to explore how the past is lived in the present, and whether humans are resilient enough to secure a future beyond our polluted planet.

Small Beer Press.

—Review by Sara Ramey

TSUNAMI VS. THE FUKUSHIMA 50

TsunamiVsFukushima50_150dpi_RGB.jpg

TSUNAMI VS. THE FUKUSHIMA 50 BY LEE ANN RORIPAUGH

The poems in Tsunami vs. the Fukushima 50, by Lee Ann Roripaugh, serpentine and shed glowing skins as they engineer glimpses of Okuma, the town left-behind, and the displaced persons in the wake of the 2011 Fukushima Daiichi nuclear disaster, after the Tohoku earthquake and tsunami. In these pages, the tsunami towers as so much more than tidal waves of water, embodying female rage and pain. The pain inundates and varies as those affected by this disaster and Roripaugh’s poems mythicize the tsunami and those caught and displaced. As her poem “tsunami in love: kintsukuroi / golden joinery” explains, in epigraph, the Japanese tradition to aggrandize broken things by restoring them with gold, Roripaugh also restores with aggrandization but pipes not gold into the cracks and cavities, rather a lush density of sounds: “the bent tin cup’s / cool sluice of rinse / poured over skin’s / delicious prickle.” Her poems are thick and slick with crystalline assonance and velvety consonance, so whether they speak of rape and rot, or tsunami snark, they do so with rhyme and lilt.

On the Tsunami in all her grandeur, she is “slippery and apocryphal / as Butler’s lesbian phallus,” or the man nicknamed the hulk for his daily search for his family in the nuclear zone: “I no longer care about being exposed [. . .] maybe it will make me stronger [. . .] like the weird profusion of / of too-bright and hardy flowers . . .” In this manner, the collection oscillates between tsunami portraits­­—from an origin story to tsunami during her emo-phase—to portraits of those who’ve lost their loved ones, their home, their life. These two poles create a balance; one extreme magnifies the tsunami, and the other re-centers this disaster, this collection in the tangible. Gives a body, a face, and a mouth with which to speak to the ex-inhabitants of Okuma and imbues them with lore and repute, which is also an aggrandization—a kiss of golden joinery. With Tsunami vs the Fukushima 50, Lee Ann Roripaugh has written us poetry to infect us as we consume with a momentous voracity that turns its own page.

Milkweed Editions.

—Review by Madeline Vardell

FAMOUS MEN WHO NEVER LIVED

9781947793248-1.jpg

FAMOUS MEN WHO NEVER LIVED BY K CHESS

They shouldn’t be here. They shouldn’t even exist. UPDs, or Universally-Displaced Persons, are the refugees from an alternate world destroyed by acts of terrorism against nuclear plants who have crossed over into our world in hopes of survival. K Chess’s Famous Men Who Never Lived follows Hel and Vikram, two of the 156,000 UPDs that make it through before contact with their world mysteriously vanishes. Hel, a former surgeon, left behind an ex-husband and young son, while Vikram mourns not his family, but that he could not bring more books with him. Hel and Vikram wrestle with how to integrate into our strange world and they create a space for remembering their own, a museum. The words on these pages now belong to the men and women who’ve never before existed in our world. Chess’ reflections on choice, survival, and fate illuminate her characters’ decisions: how they will live in a world that does not want them, a world that worries they have shown up to ruin this world’s timeline as well. The debut novel is absorbing and quick-paced, full of loss and surprising reversals, and with it, K Chess has crafted a story that is universally relevant.

Tin House.

—Review by Lucas Palmer

WHAT'S IN A NAME

9780811228329.jpg

WHAT’S IN A NAME BY ANA LUÍSA AMARAL, TRANSLATED BY MARGARET JULL COSTA

“Despite all, I speak of names: / because I cannot find / a better way:” writes Ana Luísa Amaral in her brilliant new collection, What’s in a Name, forthcoming from New Directions. The poems here are translated from the Portuguese into understated, lyrical English by Margaret Jull Costa—poems that are concerned with the power and limitations of naming the world. They read as intimate conversations between the poet and reader, in either the early hours of morning or the late hours of night, where small, everyday moments quickly spiral into great cultural, historical, and even cosmic significance. In the poem “Definitions,” a friend of the speaker must choose between buying a blue or white jacket. Soon, the color white becomes the moon, a "moss-free wall," "the way a cats walks." Amaral connects these images, by the color white, to Emily Dickinson’s "the White Sustenance-- Despair." For Amaral, this white sustenance is "the innermost part, or the part imagining / the unimaginable." It is the blank page.  

Like Dickinson, these poems inhabit a lush inner life, one that “does not pass / quietly—”. In “Casualties of War,” the speaker shakes “a tiny speck / from this sheet of paper” which in a matter of stanzas becomes “a flamethrower of inflammable fluids / with a past waiting to attack.” After meditating on her own cosmic insignificance in “Differences (or minor glimmerings),” Amaral writes across “this sheet of paper. Which is what will remain. / As a book: interstellar ring, / like an onion awaiting a moonlight / other eyes cannot see.” In these pages, the inner life becomes external and the external world becomes internal. Words, which always “grow shorter / when said,” slip away from the things they name. And yet, the poems always land somewhere deeply human, with compassion for friends, for daughters, for refugees and the victims of war. These poems challenge us, asking: “Is it the light that’s late, or our / configuring gaze? / And the years translated / into our language, the millions of light years / made space-devouring / waves, do they cause space to collapse or to soar?”

New Directions.

—Review by David Brunson

HONEY IN THE CARCASE

Josip-cover.jpg

HONEY IN THE CARCASE BY JOSIP NOVAKOVICH

In his newest collection of short prose, Josip Novakovich takes the reader on unexpected and familiar journeys: from hitchhiking through the American heartland; to one man’s modification of his body to procure a near-perfect likeness to a sibling rival, in the arena of love; and a war-torn eastern European village, where bombs drop as frequently as rain, and one resident, teetering on the edge of losing everything, just wants to be reunited with his beloved bees. Novakovich’s stories are rife with brilliant and keen observations. His unique brand of moral exploration and honed wit is often coupled with horrendous acts of violence, appearing and concluding as quick as light glints off the edge of a blade. These drastic shifts from the lighthearted to disturbing (sometimes in the physical sense, other times in the cerebral), while they shock and surprise, are an inevitable and necessary driving force behind his 14 stories that provide the reader with characters plucked from everyday life and demonstrate the breadth and elasticity of Novakovich’s ability as a master storyteller. Reading each of the stories in Honey in the Carcase is like traveling a winding country highway at night, taking in what the headlights shine upon, never certain of what they will illuminate around the next turn.

Dzanc Books.

—Review by Nicholas John-Francis Claro