No Prose Allowed: Seattle's Poetry-Only Emporium

No Prose Allowed: Seattle's Poetry-Only Emporium

TRAVEL BY BOOKSTORE: CONVERSATIONS WITH INDEPENDENT BOOKSTORES NEAR & FAR

"I want it to be a dynamic space where people can spend time exploring and finding poetry that is new and exciting for them, because for me, that moment of discovery is one of the best things about walking into a brick-and-mortar store.

Before I became owner, I was always impressed with how full-to-bursting the store’s selection felt, even though the space itself felt very minimal and uncluttered. It’s a tricky balance that I’m making every effort to maintain."

Mariko Nagai on Japanese Books in Translation

Mariko Nagai on Japanese Books in Translation

READ INTERNATIONAL: CURATED READING LISTS FROM AROUND THE WORLD

Another Nobel Prize announcement came and went, and here in Japan, it has become an annual event of holding one’s breath: will he, or will he not, win this year? “He,” of course, refers to Haruki Murakami, and every year, as soon as the winner is announced, there is a collective sigh of disappointment. I am, unfortunately, one of those unpatriotic people who think that Murakami has a slim chance of winning the Nobel. But then, if Bob Dylan can win, maybe he can, too?

Interview with Sarah Gerard

Interview with Sarah Gerard

What made you decide to center a book of essays around Florida?

I grew up in the Tampa Bay Area and have gone through phases of loving and hating my home state. I think, as a writer, it’s good to begin a project in this place of ambiguity, or two extremes of emotion. I noticed that even though I had wanted to leave Florida in my mid-twenties, I would feel defensive when non-Floridians would make jokes about the state being trashy—you know, like the “Florida Man” stories about a guy trying to pay for a beer with a taco, or something, or riding an alligator to the mall. They’re funny stories because they sound so absurd, but what are we really laughing at in them?

Interview with NYRB Comics Editor, Gabriel Winslow-Yost

Interview with NYRB Comics Editor, Gabriel Winslow-Yost

You were quoted in Publishers Weekly saying the New York Review Comics imprint is seeking “stuff from everywhere. It’s not going to be just really literary comics.” I wonder if you could talk about that more – do you see an over-emphasis on a certain kind of comic in current American publishing?

Part of what I meant was that we are committed to doing a wider range of stuff than simply long-form narrative comics. Both Lucas [Adams] and I believe strongly that single-panel works, for instance, deserve the same kind of attention, and that our series wouldn’t be complete without them — without the brilliant Glen Baxter, and the absolutely inimitable Abner Dean, and so on.

Nicole Fares on Arab Women Writers

Nicole Fares on Arab Women Writers

READ INTERNATIONAL: CURATED READING LISTS FROM AROUND THE WORLD

Arabic literature finds its home in experimentation. Arabic writers, perhaps less burdened by conformity to “canon,” demonstrate year after year their willingness to take risks with form and subject. Many English-language readers are largely unfamiliar with Arabic literature, partly due to the relative dearth of translation as compared to translation from, say, French. There are a number of ways to begin to span the geographical and cultural distance between English-language readers and Arabic literature in translation. Here, I will focus on one gateway into Arabic literature by reviewing works originally written in Arabic by women.

Interview with Timothy O'Grady

Interview with Timothy O'Grady

Your book is a collection of interviews with Las Vegas residents, interspersed with your own reflections on the city and its history. Tell me a little about the interviewing process. Was each interview done in one session or over multiple days? Did you ask questions or just let each person monologue?

Every one of them was completed in one session, some lasting two or three hours and one lasting about six. They came to our house in all but two cases. I led them through it with very simply stated questions. Most of them were photographed on the same day they were interviewed, out on the balcony of our apartment, against a screen. I’d done this various times in the past. My first book, Curious Journey, was an oral history and I did a lot of interviewing of Irish migrants for the novel I Could Read the Sky. . . .

Interview with Sean Hill

Interview with Sean Hill

Much of the poetry you write is rooted in a historic moment or event—is that true for your poem “Goodnight” as well? Was there a specific avalanche or did this come from a more general look at miners and the conditions they face?

Though, as you point out, much of my poetry is “rooted in a historic moment” this poem, “Goodnight,” comes from a more general look at miners and their engagement with and knowledge of their environment. It came out of conversations I had with a colleague, Diana Di Stefano, who’s an environmental historian and happens to have written a book on historical avalanches titled Encounters in Avalanche Country. I was fascinated by the way the miners impacted their environment and the ways the result of that impact sometimes impacted them adversely. This poem is, in part, about that relationship.

Let Elizabeth’s Set You Up on a Blind Date with a Book

Let Elizabeth’s Set You Up on a Blind Date with a Book

TRAVEL BY BOOKSTORE: CONVERSATIONS WITH INDEPENDENT BOOKSTORES NEAR & FAR

"Blind Date with a Book started on a cold and rainy night in our King Street store in Newtown, Sydney. We are always fielding requests for book recommendations and we wanted to help people choose books they might not pick for themselves.

One of our staff members began choosing books that were not on people’s radar but were great reads. They were then wrapped in brown paper with a few clues written on the front. It was a surprising and instant hit with the customers.